Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 15. 23

23
7535
רַ֥ק
Seulement
Prta


,
853
אֶת־

Prto
1818
דָּמ֖·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
398
תֹאכֵ֑ל
tu en mangeras
Vqi-2ms


;

/
5921
עַל־
sur
Prep
776
הָ·אָ֥רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
8210
תִּשְׁפְּכֶ֖·נּוּ
tu le · verseras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms


,
4325
כַּ·מָּֽיִם
de l' eau · comme
Nc-mp-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Seulement7535
,
tu
n'3808
en398
mangeras398
pas3808
le
sang1818
;
tu
le
verseras8210
sur5921
la
terre776
,
comme4325
de
l'
eau4325
.
§

Traduction révisée

Seulement, tu n’en mangeras pas le sang ; tu le verseras sur la terre, comme de l’eau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale