Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 15. 20

20
6440
לִ·פְנֵי֩
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
430
אֱלֹהֶ֤י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
398
תֹאכֲלֶ֨·נּוּ֙
tu le · mangeras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms


,
8141
שָׁנָ֣ה
d' année
Nc-fs-a
8141
בְ·שָׁנָ֔ה
année · en
Nc-fs-a · Prep
4725
בַּ·מָּק֖וֹם
lieu · au
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
977
יִבְחַ֣ר
aura choisi
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np

/
859
אַתָּ֖ה
toi
Prp-2ms
1004
וּ·בֵיתֶֽ·ךָ
ta · maison · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

tu
le
mangeras398
,
toi859
et
ta1004
maison1004
,
devant6440
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
d'
année8141
en8141
année8141
,
au4725
lieu4725
que834
l'
Éternel3068
aura977
choisi977
.

Traduction révisée

tu le mangeras, toi et ta maison, devant l’Éternel, ton Dieu, d’année en année, au lieu que l’Éternel aura choisi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale