3808
לֹא־
ne pas
Prtn
14
תֹאבֶ֣ה
tu t' accorderas
Vqi-2ms
ל֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
תִשְׁמַ֖ע
tu l' écouteras
Vqi-2ms
;
413
אֵלָ֑י·ו
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
/
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
2347
תָח֤וֹס
l' épargnera
Vqi-3fs
5869
עֵֽינְ·ךָ֙
ton · oeil
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
,
5921
עָלָ֔י·ו
– · envers lui
Sfxp-3ms · Prep
3808
וְ·לֹֽא־
n' pas · et
Prtn · Conj
2550
תַחְמֹ֥ל
tu auras pitié
Vqi-2ms
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3680
תְכַסֶּ֖ה
tu le cacheras
Vpi-2ms
5921
עָלָֽי·ו
lui · de
Sfxp-3ms · Prep
,
׃
;
tu ne t’accorderas pas avec lui et tu ne l’écouteras pas ; et ton œil ne l’épargnera pas, et tu n’auras pas pitié de lui, et tu ne le cacheras pas ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée