Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 13. 1

1
853
אֵ֣ת

Prto
3605
כָּל־
Toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דָּבָ֗ר
choses · les
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
595
אָנֹכִי֙
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּ֣ה
vous commande
Vpr-ms-a


,
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
853
אֹת֥·וֹ
elles · –
Sfxp-3ms · Prto
8104
תִשְׁמְר֖וּ
vous prendrez garde
Vqi-2mp
6213
לַ·עֲשׂ֑וֹת
les pratiquer · à
Vqc · Prep


.

/
3808
לֹא־
n' rien
Prtn
3254
תֹסֵ֣ף
Tu y ajouteras
Vhi-2ms


,
5921
עָלָ֔י·ו
elles · sur
Sfxp-3ms · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
n' rien · et
Prtn · Conj
1639
תִגְרַ֖ע
tu en retrancheras
Vqi-2ms
4480
מִמֶּֽ·נּוּ
d'elles · –
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toutes3605
les
choses1697
que834
je595
vous
commande6680
,
vous
prendrez8104
garde8104
à
les
pratiquer6213
.
Tu
n'3808
y
ajouteras3254
rien3808
,
et
tu
n'3808
en1639
retrancheras1639
rien3808
.
§

Traduction révisée

Toutes les choses que je vous commande, vous prendrez garde à les pratiquer. Tu n’y ajouteras rien, et tu n’en retrancheras rien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale