Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 11. 7

7
3588
כִּ֤י
car ce sont
Conj
5869
עֵֽינֵי·כֶם֙
vos · yeux
Sfxp-2mp · Nc-bd-c
7200
הָֽ·רֹאֹ֔ת
ont vu · qui
Vqr-fp-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
oeuvre de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1419
הַ·גָּדֹ֑ל
grande · la
Adja-ms-a · Prtd


,

/
834
אֲשֶׁ֖ר
qu'
Prtr
6213
עָשָֽׂה
il a faite
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
ce3588
sont3588
vos5869
yeux5869
qui
ont7200
vu7200
toute3605
la
grande1419
oeuvre4639
de
l'
Éternel3068
,
qu'834
il
a6213
faite6213
.

Traduction révisée

car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande œuvre que l’Éternel a faite.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale