Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 11. 5

5
834
וַ·אֲשֶׁ֥ר
ce qu' · et
Prtr · Conj
6213
עָשָׂ֛ה
il vous a fait
Vqp-3ms

לָ·כֶ֖ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
4057
בַּ·מִּדְבָּ֑ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
935
בֹּאֲ·כֶ֖ם
vous · soyez arrivés
Sfxp-2mp · Vqc
5704
עַד־
en
Prep
4725
הַ·מָּק֥וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui · ci
Prd-xms · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

--
et
ce834
qu'
il
vous
a6213
fait6213
dans4057
le
désert4057
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
vous
soyez935
arrivés935
en5704
ce
lieu4725
-
ci2088
;

Traduction révisée

– et ce qu’il vous a fait dans le désert, jusqu’à ce que vous soyez arrivés en ce lieu-ci ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale