3588
כִּ֤י
Car
Conj
859
אַתֶּם֙
vous
Prp-2mp
5674
עֹבְרִ֣ים
allez passer
Vqr-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd
935
לָ·בֹא֙
entrer · pour
Vqc · Prep
,
3423
לָ·רֶ֣שֶׁת
posséder · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֖ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
5414
נֹתֵ֣ן
vous donne
Vqr-ms-a
;
לָ·כֶ֑ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
/
3423
וִֽ·ירִשְׁתֶּ֥ם
vous le posséderez · et
Vqq-2mp · Conj
,
853
אֹתָ֖·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
3427
וִֽ·ישַׁבְתֶּם־
vous y habiterez · et
Vqq-2mp · Conj
בָּֽ·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; et vous le posséderez, et vous y habiterez.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée