Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 11. 28

28
7045
וְ·הַ·קְּלָלָ֗ה
malédiction · la · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj


,
518
אִם־
si
Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
8085
תִשְׁמְעוּ֙
vous écoutez
Vqi-2mp
413
אֶל־

Prep
4687
מִצְוֺת֙
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
5493
וְ·סַרְתֶּ֣ם
si vous vous détournez · et
Vqq-2mp · Conj
4480
מִן־
du
Prep
1870
הַ·דֶּ֔רֶךְ
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֛י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּ֥ה
commande
Vpr-ms-a
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3212
לָ·לֶ֗כֶת
aller · pour
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֛י
après
Prep
430
אֱלֹהִ֥ים
dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֖ים
d' autres
Adja-mp-a


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
3045
יְדַעְתֶּֽם
vous avez connus
Vqp-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

la
malédiction7045
,
si518
vous
n'3808
écoutez8085
pas3808
les
commandements4687
de
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
et
si5493
vous
vous
détournez5493
du4480
chemin1870
que834
je595
vous853
commande6680
aujourd'3117
hui3117
,
pour
aller3212
après310
d'
autres312
dieux430
,
que834
vous
n'3808
avez3045
pas3808
connus3045
.
§

Traduction révisée

la malédiction, si vous n’écoutez pas les commandements de l’Éternel, votre Dieu, et si vous vous détournez du chemin que je vous commande aujourd’hui [de suivre], pour aller après d’autres dieux que vous n’avez pas connus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale