Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 11. 28

28
7045
וְ·הַ·קְּלָלָ֗ה
malédiction · la · Et
Nc-fs-a · Prtd · Conj


,
518
אִם־
si
Conj
3808
לֹ֤א
n' pas
Prtn
8085
תִשְׁמְעוּ֙
vous écoutez
Vqi-2mp
413
אֶל־

Prep
4687
מִצְוֺת֙
les commandements de
Nc-fp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
5493
וְ·סַרְתֶּ֣ם
si vous vous détournez · et
Vqq-2mp · Conj
4480
מִן־
du
Prep
1870
הַ·דֶּ֔רֶךְ
chemin · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֛י
je
Prp-1cs
6680
מְצַוֶּ֥ה
commande
Vpr-ms-a
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prto
3117
הַ·יּ֑וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3212
לָ·לֶ֗כֶת
aller · pour
Vqc · Prep
310
אַחֲרֵ֛י
après
Prep
430
אֱלֹהִ֥ים
dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֖ים
d' autres
Adja-mp-a


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
3045
יְדַעְתֶּֽם
vous avez connus
Vqp-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

la
malédiction7045
,
si518
vous
n'3808
écoutez8085
pas3808
les
commandements4687
de
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
et
si5493
vous
vous
détournez5493
du4480
chemin1870
que834
je595
vous853
commande6680
aujourd'3117
hui3117
,
pour
aller3212
après310
d'
autres312
dieux430
,
que834
vous
n'3808
avez3045
pas3808
connus3045
.
§

Traduction révisée

la malédiction, si vous n’écoutez pas les commandements de l’Éternel, votre Dieu, et si vous vous détournez du chemin que je vous commande aujourd’hui, pour aller après d’autres dieux, que vous n’avez pas connus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale