Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 11. 16

16
8104
הִשָּֽׁמְר֣וּ
Prenez garde
VNv-2mp

לָ·כֶ֔ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep


,
6435
פֶּ֥ן
de peur que
Conj
6601
יִפְתֶּ֖ה
ne soit séduit
Vqi-3ms
3824
לְבַבְ·כֶ֑ם
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c


,

/
5493
וְ·סַרְתֶּ֗ם
que vous ne vous détourniez · et
Vqq-2mp · Conj


,
5647
וַ·עֲבַדְתֶּם֙
ne serviez · et
Vqq-2mp · Conj
430
אֱלֹהִ֣ים
dieux
Nc-mp-a
312
אֲחֵרִ֔ים
d' autres
Adja-mp-a
7812
וְ·הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
ne vous prosterniez · et
Vvq-2mp · Conj

לָ·הֶֽם
eux · devant
Sfxp-3mp · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Prenez8104
garde8104
à
vous
,
de
peur6435
que
votre
coeur3824
ne6601
soit6601
séduit6601
,
et
que
vous
ne5493
vous
détourniez5493
,
et
ne5647
serviez5647
d'
autres312
dieux430
et
ne7812
vous
prosterniez7812
devant
eux
,

Traduction révisée

Prenez garde à vous, de peur que votre cœur ne soit séduit, et que vous ne vous détourniez, et ne serviez d’autres dieux et ne vous prosterniez devant eux,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale