Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 11. 1

1
157
וְ·אָ֣הַבְתָּ֔
Tu aimeras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֵ֖ת
donc
Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
8104
וְ·שָׁמַרְתָּ֣
tu garderas · et
Vqq-2ms · Conj
4931
מִשְׁמַרְתּ֗·וֹ
– · ce qu' il te donne à garder
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
2708
וְ·חֻקֹּתָ֧י·ו
ses · statuts · et
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Conj


,
4941
וּ·מִשְׁפָּטָ֛י·ו
ses · ordonnances · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
4687
וּ·מִצְוֺתָ֖י·ו
ses · commandements · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
הַ·יָּמִֽים
toujours · –
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
aimeras157
donc853
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
et
tu
garderas8104
ce4931
qu'
il
te4931
donne4931
à
garder4931
,
et
ses
statuts2708
,
et
ses
ordonnances4941
,
et
ses
commandements4687
,
toujours3117
.

Traduction révisée

Tu aimeras donc l’Éternel, ton Dieu, et tu garderas ce qu’il te donne à garder, et ses statuts, et ses ordonnances, et ses commandements, toujours.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale