1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils d' · Et
Nc-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
5265
נָֽסְע֛וּ
partirent
Vqp-3cp
885
מִ·בְּאֵרֹ֥ת
Beéroth · de
Np · Prep
885
בְּנֵי־
Bené
Np
885
יַעֲקָ֖ן
Jaakan
Np
4149
מוֹסֵרָ֑ה
pour Moséra
Np
.
/
8033
שָׁ֣ם
Là
Adv
4191
מֵ֤ת
mourut
Vqp-3ms
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
,
6912
וַ·יִּקָּבֵ֣ר
il y fut enseveli · et
VNw-3ms · Conj
;
8033
שָׁ֔ם
là
Adv
3547
וַ·יְכַהֵ֛ן
exerça la sacrificature · et
Vpw-3ms · Conj
499
אֶלְעָזָ֥ר
Éléazar
Np
,
1121
בְּנ֖·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
8478
תַּחְתָּֽי·ו
à sa · place
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
(Et les fils d’Israël partirent de Beéroth-Bené-Jaakan pour Moséra. Là mourut Aaron, et il y fut enseveli ; et Éléazar, son fils, exerça le sacerdoce à sa place.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée