3789
וְ·אֶכְתֹּב֙
j' écrirai · et
Vqi-1cs · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
3871
הַ·לֻּחֹ֔ת
tables · les
Nc-mp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
1697
הַ·דְּבָרִ֔ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
1961
הָי֛וּ
étaient
Vqp-3cp
5921
עַל־
sur
Prep
3871
הַ·לֻּחֹ֥ת
tables · les
Nc-mp-a · Prtd
7223
הָ·רִאשֹׁנִ֖ים
premières · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
7665
שִׁבַּ֑רְתָּ
tu as brisées
Vpp-2ms
,
/
7760
וְ·שַׂמְתָּ֖·ם
les · tu mettras · et
Sfxp-3mp · Vqq-2ms · Conj
727
בָּ·אָרֽוֹן
l' arche · dans
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche.”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée