Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Deutéronome 10. 1

1
6256
בָּ·עֵ֨ת
ce temps - là · En
Nc-bs-a · Prepd


,
1931
הַ·הִ֜וא
celui-là · –
Prp-3fs · Prtd
559
אָמַ֧ר
me dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


:
413
אֵלַ֗·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
6458
פְּסָל־
Taille - toi
Vqv-2ms

לְ·ךָ֞
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
8147
שְׁנֵֽי־
deux
Adjc-md-c
3871
לֻוחֹ֤ת
tables de
Nc-mp-c
68
אֲבָנִים֙
pierre
Nc-fp-a
7223
כָּ·רִ֣אשֹׁנִ֔ים
les premières · comme
Adja-mp-a · Prepd


,
5927
וַ·עֲלֵ֥ה
monte · et
Vqv-2ms · Conj
413
אֵלַ֖·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
2022
הָ·הָ֑רָ·ה
montagne · la · sur
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,

/
6213
וְ·עָשִׂ֥יתָ
fais - · et
Vqq-2ms · Conj

לְּ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
727
אֲר֥וֹן
une arche de
Nc-bs-c
6086
עֵֽץ
bois
Nc-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

En
ce6256
temps6256
-6256
6256
,
l'
Éternel3068
me559
dit559
:
Taille6458
-6458
toi6458
deux8147
tables3871
de
pierre68
comme7223
les
premières7223
,
et
monte5927
vers413
moi
sur
la
montagne2022
,
et
fais6213
-6213
toi
une
arche727
de
bois6086
;

Traduction révisée

En ce temps-là, l’Éternel me dit : “Taille-toi deux tables de pierre comme les premières, et monte vers moi sur la montagne, et fais-toi une arche de bois ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale