2398
חָטָ֥אנוּ
Nous avons péché
Vqp-1cp
,
5753
וְ·עָוִ֖ינוּ
nous avons commis l' iniquité · et
Vqp-1cp · Conj
,
7561
ketiv[ו·הרשענו]
– · –
Vhp-1cp · Conj
,
7561
qere(הִרְשַׁ֣עְנוּ)
nous avons agi méchamment
Vhp-1cp
4775
וּ·מָרָ֑דְנוּ
nous nous sommes rebellés · et
Vqp-1cp · Conj
/
5493
וְ·ס֥וֹר
nous nous sommes détournés · et
Vqa · Conj
4687
מִ·מִּצְוֺתֶ֖·ךָ
tes · commandements · de
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep
4941
וּ·מִ·מִּשְׁפָּטֶֽי·ךָ
tes · ordonnances · de · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
׃
;
Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment, et nous nous sommes rebellés et nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby