Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 9. 4

4
6419
וָֽ·אֶתְפַּֽלְלָ֛·ה
– · je priai · Et
Sfxh · Vtw-1cs · Conj
3068
לַ·יהוָ֥ה
l' Éternel · vers
Np · Prep


,
430
אֱלֹהַ֖·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3034
וָ·אֶתְוַדֶּ֑ה
je fis ma confession · et
Vtw-1cs · Conj


,

/
559
וָ·אֹֽמְרָ֗·ה
– · je dis · et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj


:
577
אָנָּ֤א
Je te supplie
Prte


,
136
אֲדֹנָ·י֙
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
410
הָ·אֵ֤ל
Dieu · le
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּדוֹל֙
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
3372
וְ·הַ·נּוֹרָ֔א
terrible · le · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj


,
8104
שֹׁמֵ֤ר
qui gardes
Vqr-ms-a
1285
הַ·בְּרִית֙
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd
2617
וְֽ·הַ·חֶ֔סֶד
bonté · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
157
לְ·אֹהֲבָ֖י·ו
– · ceux qui t' aiment · envers
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c · Prep
8104
וּ·לְ·שֹׁמְרֵ֥י
gardent · qui · et
Vqr-mp-c · Prep · Conj
4687
מִצְוֺתָֽי·ו
– · tes commandements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
je
priai 6419
l'
Éternel3068
,
mon
Dieu430
,
et
je
fis3034
ma3034
confession3034
,
et
je
dis 559
:
Je
te577
supplie577
,
Seigneur 136
,
le
Dieu410
grand1419
et
terrible3372
,
qui
gardes8104
l'
alliance1285
et
la
bonté2617
envers
ceux 157
qui
t' 157
aiment 157
et
qui
gardent8104
tes 4687
commandements 4687
!

Traduction révisée

Et je priai l’Éternel, mon Dieu, et je fis ma confession, et je dis : Je te supplie, Seigneur, le Dieu grand et terrible, qui gardes l’alliance et la bonté envers ceux qui t’aiment et qui gardent tes commandements !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale