8462
בִּ·תְחִלַּ֨ת
commencement de · Au
Nc-fs-c · Prep
8469
תַּחֲנוּנֶ֜י·ךָ
tes · supplications
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3318
יָצָ֣א
est sortie
Vqp-3ms
1697
דָבָ֗ר
la parole
Nc-ms-a
,
589
וַ·אֲנִי֙
moi · et
Prp-1cs · Conj
935
בָּ֣אתִי
je suis venu
Vqp-1cs
5046
לְ·הַגִּ֔יד
[te la] · pour
Vhc · Prep
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
2530
חֲמוּד֖וֹת
tu es un bien - aimé
Nc-fp-a
.
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms
/
995
וּ·בִין֙
Comprends · et
Vqv-2ms · Conj
1697
בַּ·דָּבָ֔ר
la parole · donc
Nc-ms-a · Prepd
,
995
וְ·הָבֵ֖ן
sois intelligent · et
Vhv-2ms · Conj
4758
בַּ·מַּרְאֶֽה
la vision · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
:
Au commencement de tes supplications la parole est sortie, et je suis venu pour [te la] déclarer, car tu es un bien-aimé. Comprends donc la parole, et sois intelligent dans la vision :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée