Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 9. 21

21
5750
וְ·ע֛וֹד
– · –
Adv · Conj
589
אֲנִ֥י

Prp-1cs
1696
מְדַבֵּ֖ר

Vpr-ms-a
8605
בַּ·תְּפִלָּ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prepd

/
376
וְ·הָ·אִ֣ישׁ
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
1403
גַּבְרִיאֵ֡ל

Np
834
אֲשֶׁר֩

Prtr
7200
רָאִ֨יתִי

Vqp-1cs
2377
בֶ·חָז֤וֹן
– · –
Nc-ms-a · Prepd
8462
בַּ·תְּחִלָּה֙
– · –
Nc-fs-a · Prepd
3286
מֻעָ֣ף

VHs-ms-a
3288
בִּ·יעָ֔ף
– · –
Nc-ms-a · Prep
5060
נֹגֵ֣עַ

Vqr-ms-a
413
אֵלַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
6256
כְּ·עֵ֖ת
– · –
Nc-bs-c · Prep
4503
מִנְחַת־

Nc-fs-c
6153
עָֽרֶב

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

je
parlais
encore
en
priant
,
et
l'
homme
Gabriel
que
j'
avais
vu
dans
la
vision
au
commencement
,
volant
avec
rapidité
,
me
toucha
vers
le
temps
de
l'
offrande
de
gâteau
du
soir
.

Traduction révisée

je parlais encore en priant, et l’homme Gabriel que j’avais vu dans la vision au commencement, volant avec rapidité, me toucha vers le temps de l’offrande de gâteau du soir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale