5750
וְ·ע֨וֹד
encore · Et
Adv · Conj
589
אֲנִ֤י
moi
Prp-1cs
1696
מְדַבֵּר֙
je parlais
Vpr-ms-a
,
6419
וּ·מִתְפַּלֵּ֔ל
je priais · et
Vtr-ms-a · Conj
3034
וּ·מִתְוַדֶּה֙
confessais · et
Vtr-ms-a · Conj
2403
חַטָּאתִ֔·י
mon · péché
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
2403
וְ·חַטַּ֖את
le péché de · et
Nc-fs-c · Conj
5971
עַמִּ֣·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
5307
וּ·מַפִּ֣יל
je présentais · et
Vhr-ms-a · Conj
8467
תְּחִנָּתִ֗·י
ma · supplication
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
6440
לִ·פְנֵי֙
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהַ֔·י
– · mon Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
5921
עַ֖ל
pour
Prep
2022
הַר־
la montagne
Nc-ms-c
6944
קֹ֥דֶשׁ
sainte de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהָֽ·י
– · mon Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
׃
--
Et je parlais encore, et je priais et confessais mon péché et le péché de mon peuple Israël, et je présentais ma supplication devant l’Éternel, mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu, –
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée