6258
וְ·עַתָּ֣ה ׀
maintenant · Et
Adv · Conj
,
8085
שְׁמַ֣ע
écoute
Vqv-2ms
,
430
אֱלֹהֵ֗י·נוּ
[ô] · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
413
אֶל־
vers
Prep
8605
תְּפִלַּ֤ת
la prière de
Nc-fs-c
5650
עַבְדְּ·ךָ֙
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
413
וְ·אֶל־
vers · et
Prep · Conj
8469
תַּ֣חֲנוּנָ֔י·ו
ses · supplications
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
215
וְ·הָאֵ֣ר
fais luire · et
Vhv-2ms · Conj
,
6440
פָּנֶ֔י·ךָ
ta · face
Sfxp-2ms · Nc-bp-c
5921
עַל־
sur
Prep
4720
מִקְדָּשְׁ·ךָ֖
ton · sanctuaire
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
8076
הַ·שָּׁמֵ֑ם
désolé · le
Adja-ms-a · Prtd
/
4616
לְמַ֖עַן
pour l' amour du
Prep
136
אֲדֹנָֽ·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
׃
.
Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications, et, pour l’amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire dévasté.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée