834
כַּ·אֲשֶׁ֤ר
qu' · Selon
Prtr · Prep
3789
כָּתוּב֙
il est écrit
Vqs-ms-a
8451
בְּ·תוֹרַ֣ת
la loi de · dans
Nc-fs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
,
853
אֵ֛ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
7451
הָ·רָעָ֥ה
mal · ce
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
935
בָּ֣אָה
est venu
Vqp-3fs
5921
עָלֵ֑י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
;
/
3808
וְ·לֹֽא־
pas · et
Prtn · Conj
2470
חִלִּ֜ינוּ
nous n' avons imploré
Vpp-1cp
853
אֶת־
–
Prto
6440
פְּנֵ֣י ׀
la face de
Nc-bp-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֗י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
7725
לָ·שׁוּב֙
de revenir · afin
Vqc · Prep
5771
מֵֽ·עֲוֺנֵ֔·נוּ
nos · iniquités · de
Sfxp-1cp · Nc-bs-c · Prep
7919
וּ·לְ·הַשְׂכִּ֖יל
comprendre · de · et
Vhc · Prep · Conj
571
בַּ·אֲמִתֶּֽ·ךָ
ta · vérité · dans
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Prep
׃
.
Comme cela est écrit dans la loi de Moïse, tout ce mal est venu sur nous ; et nous n’avons pas imploré l’Éternel, notre Dieu, afin de revenir de nos iniquités et de comprendre ta vérité.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby