4758
וּ·מַרְאֵ֨ה
la vision du · Et
Nc-ms-c · Conj
6153
הָ·עֶ֧רֶב
soir · le
Nc-ms-a · Prtd
1242
וְ·הַ·בֹּ֛קֶר
matin · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
559
נֶאֱמַ֖ר
a été dite
VNp-3ms
,
571
אֱמֶ֣ת
[est]
Nc-fs-a
.
1931
ה֑וּא
elle
Prp-3ms
/
859
וְ·אַתָּה֙
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
5640
סְתֹ֣ם
serre
Vqv-2ms
2377
הֶֽ·חָז֔וֹן
vision · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3588
כִּ֖י
[elle est]
Conj
3117
לְ·יָמִ֥ים
de jours · pour
Nc-mp-a · Prep
7227
רַבִּֽים
beaucoup
Adja-mp-a
׃
.
Et la vision du soir et du matin, qui a été dite, est vérité. Et toi, conserve la vision, car [elle est] pour beaucoup de jours.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée