Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 8. 2

2
7200
וָֽ·אֶרְאֶה֮
– · –
Vqw-1cs · Conj
2377
בֶּ·חָזוֹן֒
– · –
Nc-ms-a · Prepd
1961
וַ·יְהִי֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
7200
בִּ·רְאֹתִ֔·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
589
וַ·אֲנִי֙
– · –
Prp-1cs · Conj
7800
בְּ·שׁוּשַׁ֣ן
– · –
Np · Prep
1002
הַ·בִּירָ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר

Prtr
5867
בְּ·עֵילָ֣ם
– · –
Np · Prep
4082
הַ·מְּדִינָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd

/
7200
וָ·אֶרְאֶה֙
– · –
Vqw-1cs · Conj
2377
בֶּֽ·חָז֔וֹן
– · –
Nc-ms-a · Prepd
589
וַ·אֲנִ֥י
– · –
Prp-1cs · Conj
1961
הָיִ֖יתִי

Vqp-1cs
5921
עַל־

Prep
180
אוּבַ֥ל

Nc-ms-c
195
אוּלָֽי

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
je
vis
dans
la
vision
;
et
il
arriva
,
quand
je
vis
,
que
j'
étais
à
Suse
,
le
palais
,
qui
est
dans
la
province
d'
Élam
.
Et
je
vis
dans
la
vision
,
et
j'
étais
près
du
fleuve
Ulaï
.

Traduction révisée

Et je vis dans la vision ; et il arriva, quand je vis, que j’étais à Suse, le palais, qui est dans la province d’Élam. Et je vis dans la vision, et j’étais près du fleuve Ulaï.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale