7200
וָֽ·אֶרְאֶה֮
je vis · Et
Vqw-1cs · Conj
2377
בֶּ·חָזוֹן֒
la vision · dans
Nc-ms-a · Prepd
;
1961
וַ·יְהִי֙
il arriva · et
Vqw-3ms · Conj
,
7200
בִּ·רְאֹתִ֔·י
je · vis · quand
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
,
589
וַ·אֲנִי֙
moi · et
Prp-1cs · Conj
7800
בְּ·שׁוּשַׁ֣ן
Suse · [que j'étais]
Np · Prep
,
1002
הַ·בִּירָ֔ה
palais · le
Nc-fs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֖ר
[est]
Prtr
5867
בְּ·עֵילָ֣ם
Élam · dans
Np · Prep
4082
הַ·מְּדִינָ֑ה
province · la
Nc-fs-a · Prtd
.
/
7200
וָ·אֶרְאֶה֙
je vis · Et
Vqw-1cs · Conj
2377
בֶּֽ·חָז֔וֹן
la vision · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
589
וַ·אֲנִ֥י
moi · et
Prp-1cs · Conj
1961
הָיִ֖יתִי
j' étais
Vqp-1cs
5921
עַל־
près
Prep
180
אוּבַ֥ל
du fleuve
Nc-ms-c
195
אוּלָֽי
Ulaï
Np
׃
.
Et je vis dans la vision ; et il arriva, quand je vis, que j’étais à Suse, le palais, qui est dans la province d’Élam. Et je vis dans la vision, et j’étais près du fleuve Ulaï.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée