Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 8. 13

13
8085
וָ·אֶשְׁמְעָ֥·ה
– · – · –
Sfxh · Vqw-1cs · Conj
259
אֶֽחָד־

Adjc-ms-a
6918
קָד֖וֹשׁ

Adja-ms-a
1696
מְדַבֵּ֑ר

Vpr-ms-a

/
559
וַ·יֹּאמֶר֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
259
אֶחָ֨ד

Adjc-ms-a
6918
קָד֜וֹשׁ

Adja-ms-a
6422
לַ·פַּֽלְמוֹנִ֣י
– · –
Prf · Prepd
1696
הַֽ·מְדַבֵּ֗ר
– · –
Vpr-ms-a · Prtd
5704
עַד־

Prep
4970
מָתַ֞י

Prti
2377
הֶ·חָז֤וֹן
– · –
Nc-ms-a · Prtd
8548
הַ·תָּמִיד֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6588
וְ·הַ·פֶּ֣שַׁע
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
8074
שֹׁמֵ֔ם

Vqr-ms-a
5414
תֵּ֛ת

Vqc
6944
וְ·קֹ֥דֶשׁ
– · –
Nc-ms-a · Conj
6635
וְ·צָבָ֖א
– · –
Nc-bs-a · Conj
4823
מִרְמָֽס

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
j'
entendis
un
saint
qui
parlait
;
et
un
autre
saint
dit
au
personnage
qui
parlait
:
Jusqu'
[
va
]
la
vision
du
[
sacrifice
]
continuel
et
de
la
transgression
qui
désole
,
pour
livrer
le
lieu
saint
et
l'
armée
pour
être
foulés
aux
pieds
?

Traduction révisée

Et j’entendis un saint qui parlait ; et un autre saint dit au personnage qui parlait : Jusqu’où [va] la vision du [sacrifice] continuel et de la transgression dévastatrice, pour livrer le lieu saint et l’armée pour être foulés aux pieds ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale