6635
וְ·צָבָ֛א
un temps de détresse · Et
Nc-bs-a · Conj
5414
תִּנָּתֵ֥ן
fut assigné
VNi-3fs
5921
עַל־
pour cause
Prep
8548
הַ·תָּמִ֖יד
[sacrifice] · –
Nc-ms-a · Prtd
,
6588
בְּ·פָ֑שַׁע
transgression · de
Nc-ms-a · Prep
.
/
7993
וְ·תַשְׁלֵ֤ךְ
elle jeta · Et
Vhi-3fs · Conj
571
אֱמֶת֙
la vérité
Nc-fs-a
776
אַ֔רְצָ·ה
– · par terre
Sfxd · Nc-bs-a
,
6213
וְ·עָשְׂתָ֖ה
agit · et
Vqq-3fs · Conj
,
6743
וְ·הִצְלִֽיחָה
prospéra · et
Vhq-3fs · Conj
׃
.
Et un temps de détresse fut assigné au [sacrifice] continuel, pour cause de transgression.) Et elle jeta la vérité par terre, et agit, et prospéra.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée