Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 8. 11

11
5704
וְ·עַ֥ד
jusqu' au · Et
Prep · Conj
8269
שַֽׂר־
chef de
Nc-ms-c
6635
הַ·צָּבָ֖א
armée · l'
Nc-bs-a · Prtd
1431
הִגְדִּ֑יל
il s' éleva
Vhp-3ms


;

/
4480
וּ·מִמֶּ֨·נּוּ֙
– · à celui - ci · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
7311
ketiv[הרים]

Vhp-3ms
7311
qere(הוּרַ֣ם)
fut ôté
VHp-3ms
8548
הַ·תָּמִ֔יד
[sacrifice] · le
Nc-ms-a · Prtd


,
7993
וְ·הֻשְׁלַ֖ךְ
fut renversé · et
VHp-3ms · Conj
4349
מְכ֥וֹן
le lieu de
Nc-ms-c
4720
מִקְדָּשֽׁ·וֹ
son · sanctuaire
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

(
Et
il
s'1431
éleva1431
jusqu'5704
au5704
chef8269
de
l'
armée6635
;
et
le
[
sacrifice
]
continuel8548
fut7311
ôté7311
à
celui 4480
- 4480
ci 4480
,
et
le
lieu4349
de
son
sanctuaire4720
fut7993
renversé7993
.

Traduction révisée

(Et il s’éleva jusqu’au chef de l’armée ; et le [sacrifice] continuel fut ôté à celui-ci, et le lieu de son sanctuaire fut renversé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale