Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 7. 9

9
2370
חָזֵ֣ה

Vqr-ms-a
1934
הֲוֵ֗ית

Vqp-1cs
5705
עַ֣ד

Prep
1768
דִּ֤י

Prtr
3764
כָרְסָוָן֙

Nc-mp-a
7412
רְמִ֔יו

VQp-3mp
6268
וְ·עַתִּ֥יק
– · –
Adja-ms-c · Conj
3118
יוֹמִ֖ין

Nc-mp-a
3488
יְתִ֑ב

Vqp-3ms

/
3831
לְבוּשֵׁ֣·הּ ׀
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8517
כִּ·תְלַ֣ג
– · –
Nc-ms-a · Prep
2358
חִוָּ֗ר

Adja-ms-a
8177
וּ·שְׂעַ֤ר
– · –
Nc-ms-c · Conj
7217
רֵאשֵׁ·הּ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6015
כַּ·עֲמַ֣ר
– · –
Nc-ms-a · Prep
5343
נְקֵ֔א

Adja-ms-a
3764
כָּרְסְיֵ·הּ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
7631
שְׁבִיבִ֣ין

Nc-mp-a
1768
דִּי־

Prtr
5135
נ֔וּר

Nc-bs-a
1535
גַּלְגִּלּ֖וֹ·הִי
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5135
נ֥וּר

Nc-bs-a
1815
דָּלִֽק

Vqr-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

Je
vis
jusqu'
à
ce
que
les
trônes
furent
placés
,
et
que
l'
Ancien
des
jours
s'
assit
.
Son
vêtement
était
blanc
comme
la
neige
,
et
les
cheveux
de
sa
tête
,
comme
de
la
laine
pure
;
son
trône
était
des
flammes
de
feu
;
les
roues
du
trône
,
un
feu
brûlant
.

Traduction révisée

Je vis jusqu’à ce que les trônes furent placés, et que l’Ancien des jours s’assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête, comme de la laine pure ; son trône était des flammes de feu ; les roues du trône, un feu brûlant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale