Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 7. 10

10
5103
נְהַ֣ר
Un fleuve
Nc-ms-a
1768
דִּי־
de
Prtr
5135
נ֗וּר
feu
Nc-bs-a
5047
נָגֵ֤ד
coulait
Vqr-ms-a
5312
וְ·נָפֵק֙
sortait · et
Vqr-ms-a · Conj
4481
מִן־
de
Prep
6925
קֳדָמ֔וֹ·הִי
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep


.
506
אֶ֤לֶף
Mille
Adjc-ms-c
506
ketiv[אלפים]

Adjc-mp-a
506
qere(אַלְפִין֙)
milliers
Adjc-mp-a
8120
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔·הּ
le · servaient
Sfxp-3ms · Vpi-3mp


,
7240
וְ·רִבּ֥וֹ
des myriades de · et
Adjc-fs-c · Conj
7240
ketiv[רבון]

Adjc-fp-a
7240
qere(רִבְבָ֖ן)
myriades
Adjc-fp-a
6925
קָֽדָמ֣וֹ·הִי
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep
6966
יְקוּמ֑וּן
se tenaient
Vqi-3mp


.

/
1780
דִּינָ֥·א
Le · jugement
Prtd · Nc-ms-d
3488
יְתִ֖ב
s' assit
Vqp-3ms


,
5609
וְ·סִפְרִ֥ין
les livres · et
Nc-mp-a · Conj
6606
פְּתִֽיחוּ
furent ouverts
VQp-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Un
fleuve5103
de1768
feu5135
coulait5047
et
sortait5312
de4481
devant6925
lui
.
Mille506
milliers506
le
servaient8120
,
et
des
myriades7240
de
myriades7240
se6966
tenaient6966
devant6925
lui
.
Le
jugement1780
s'3488
assit3488
,
et
les
livres5609
furent6606
ouverts6606
.

Traduction révisée

Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et des myriades de myriades se tenaient devant lui. Le jugement arriva, et les livres furent ouverts.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale