Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 7. 10

10
5103
נְהַ֣ר

Nc-ms-a
1768
דִּי־

Prtr
5135
נ֗וּר

Nc-bs-a
5047
נָגֵ֤ד

Vqr-ms-a
5312
וְ·נָפֵק֙
– · –
Vqr-ms-a · Conj
4481
מִן־

Prep
6925
קֳדָמ֔וֹ·הִי
– · –
Sfxp-3ms · Prep
506
אֶ֤לֶף

Adjc-ms-c
506
ketiv[אלפים]

Adjc-mp-a
506
qere(אַלְפִין֙)

Adjc-mp-a
8120
יְשַׁמְּשׁוּנֵּ֔·הּ
– · –
Sfxp-3ms · Vpi-3mp
7240
וְ·רִבּ֥וֹ
– · –
Adjc-fs-c · Conj
7240
ketiv[רבון]

Adjc-fp-a
7240
qere(רִבְבָ֖ן)

Adjc-fp-a
6925
קָֽדָמ֣וֹ·הִי
– · –
Sfxp-3ms · Prep
6966
יְקוּמ֑וּן

Vqi-3mp

/
1780
דִּינָ֥·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
3488
יְתִ֖ב

Vqp-3ms
5609
וְ·סִפְרִ֥ין
– · –
Nc-mp-a · Conj
6606
פְּתִֽיחוּ

VQp-3mp

׃

Traduction J.N. Darby

Un
fleuve
de
feu
coulait
et
sortait
de
devant
lui
.
Mille
milliers
le
servaient
,
et
des
myriades
de
myriades
se
tenaient
devant
lui
.
Le
jugement
s'
assit
,
et
les
livres
furent
ouverts
.

Traduction révisée

Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et des myriades de myriades se tenaient devant lui. Le jugement arriva, et les livres furent ouverts.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale