Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 7. 4

4
6933
קַדְמָיְתָ֣·א
La · première
Prtd · Adja-fs-d
744
כְ·אַרְיֵ֔ה
un lion · [était]
Nc-ms-a · Prep


,
1611
וְ·גַפִּ֥ין
elle avait des ailes · et
Nc-bp-a · Conj
1768
דִּֽי־
d'
Prtr
5403
נְשַׁ֖ר
aigle
Nc-ms-a


.

לַ֑·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep

/
2370
חָזֵ֣ה
Je vis
Vqr-ms-a
1934
הֲוֵ֡ית
étant
Vqp-1cs
5705
עַד֩
jusqu' à
Prep
1768
דִּי־
ce que
Prtr
4804
מְּרִ֨יטוּ
furent arrachées
VQp-3mp
1611
גַפַּ֜י·הּ
ses · ailes
Sfxp-3fs · Nc-bp-c


,
5191
וּ·נְטִ֣ילַת
qu' elle fut soulevée · et
VQp-3fs · Conj
4481
מִן־
de
Prep
772
אַרְעָ֗·א
la · terre
Prtd · Nc-fs-d


,
5922
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
7271
רַגְלַ֨יִן֙
ses pieds
Nc-fd-a
606
כֶּ·אֱנָ֣שׁ
un homme · comme
Nc-ms-a · Prep
6966
הֳקִימַ֔ת
mise debout
VHp-3fs


;
3825
וּ·לְבַ֥ב
un coeur d' · et
Nc-ms-c · Conj
606
אֱנָ֖שׁ
homme
Nc-ms-a
3052
יְהִ֥יב
lui fut donné
VQp-3ms

לַֽ·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
première6933
était
comme744
un
lion744
,
et
elle
avait1611
des
ailes1611
d'1768
aigle5403
.
Je
vis2370
jusqu'5705
à
ce1768
que
ses
ailes1611
furent4804
arrachées4804
,
et
qu'
elle
fut5191
soulevée5191
de4481
terre772
,
et
mise6966
debout6966
sur5922
ses
pieds7271
,
comme606
un
homme606
;
et
un
coeur3825
d'
homme606
lui3052
fut3052
donné3052
.

Traduction révisée

La première était comme un lion, et elle avait des ailes d’aigle. Je vis jusqu’à ce que ses ailes soient arrachées, et qu’elle soit soulevée de terre, et mise debout sur ses pieds, comme un homme ; et un cœur d’homme lui fut donné.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale