Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 7. 26

26
1780
וְ·דִינָ֖·א
le · jugement · Et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
3488
יִתִּ֑ב
s' assiéra
Vqi-3ms


;

/
7985
וְ·שָׁלְטָנֵ֣·הּ
la · domination · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5709
יְהַעְדּ֔וֹן
on lui ôtera
Vhi-3mp


,
8046
לְ·הַשְׁמָדָ֥ה
la détruire · pour
Vhc · Prep
7
וּ·לְ·הוֹבָדָ֖ה
la faire périr · pour · et
Vhc · Prep · Conj
5705
עַד־
jusqu' à
Prep
5491
סוֹפָֽ·א
la · fin
Prtd · Nc-ms-d

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
jugement1780
s'3488
assiéra3488
;
et
on5709
lui5709
ôtera5709
la
domination7985
,
pour
la
détruire8046
et
la
faire7
périr7
jusqu'5705
à
la
fin5491
.

Traduction révisée

Et le jugement arrivera ; et on lui ôtera la domination, pour la détruire et la faire périr jusqu’à la fin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale