4406
וּ·מִלִּ֗ין
il proférera · Et
Nc-fp-a · Conj
6655
לְ·צַ֤ד
– · contre
Nc-ms-c · Prep
5943
qere(עִלָּאָ·ה֙)
le · Très - haut
Prtd · Adja-ms-d
5943
ketiv[עלי·א]
– · –
Prtd · Adja-ms-d
4449
יְמַלִּ֔ל
des paroles
Vpi-3ms
,
6922
וּ·לְ·קַדִּישֵׁ֥י
– · les saints des · et
Adja-mp-c · Prep · Conj
5946
עֶלְיוֹנִ֖ין
[lieux]
Adja-mp-a
1080
יְבַלֵּ֑א
il consumera
Vpi-3ms
,
/
5452
וְ·יִסְבַּ֗ר
il pensera · et
Vqi-3ms · Conj
8133
לְ·הַשְׁנָיָה֙
changer · de
Vhc · Prep
2166
זִמְנִ֣ין
[les]
Nc-mp-a
1882
וְ·דָ֔ת
[la] · et
Nc-fs-a · Conj
,
3052
וְ·יִתְיַהֲב֣וּן
elles seront livrées · et
Vui-3mp · Conj
3028
בִּ·ידֵ֔·הּ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
5705
עַד־
jusqu' à
Prep
5732
עִדָּ֥ן
un temps
Nc-ms-a
5732
וְ·עִדָּנִ֖ין
[des] · et
Nc-mp-a · Conj
6387
וּ·פְלַ֥ג
une moitié de · et
Nc-ms-c · Conj
5732
עִדָּֽן
temps
Nc-ms-a
׃
.
Et il proférera des paroles contre le Très-haut, et il consumera les saints des [lieux] très hauts, et il pensera changer les saisons et la loi, et elles seront livrées en sa main jusqu’à un temps et des temps et une moitié de temps.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée