3652
כֵּן֮
ainsi
Adja-mp-a
560
אֲמַר֒
Il dit
Vqp-3ms
:
2423
חֵֽיוְתָ·א֙
La · bête
Prtd · Nc-fs-d
7244
רְבִיעָ֣יְתָ֔·א
la · quatrième
Prtd · Adjo-fs-d
4437
מַלְכ֤וּ
[sera]
Nc-fs-a
7244
ketiv[רביעי·א]
– · –
Prtd · Adjo-ms-d
7244
qere(רְבִיעָ·אָה֙)
le · quatrième
Prtd · Adjo-fs-d
1934
תֶּהֱוֵ֣א
[qui]
Vqi-3fs
772
בְ·אַרְעָ֔·א
la · terre · sur
Prtd · Nc-fs-d · Prep
,
1768
דִּ֥י
qui
Prtr
8133
תִשְׁנֵ֖א
différent
Vqi-3fs
4481
מִן־
de
Prep
3606
כָּל־
tous
Vqi-3fs
4437
מַלְכְוָתָ֑·א
les · royaumes
Prtd · Nc-fp-d
,
/
399
וְ·תֵאכֻל֙
dévorera · et
Vqi-3fs · Conj
3606
כָּל־
toute
Nc-ms-c
772
אַרְעָ֔·א
la · terre
Prtd · Nc-fs-d
,
1759
וּ·תְדוּשִׁנַּ֖·הּ
la · [aux pieds] · et
Sfxp-3fs · Vqi-3fs · Conj
1855
וְ·תַדְּקִנַּֽ·הּ
l' · écrasera · et
Sfxp-3fs · Vai-3fs · Conj
׃
.
Il dit ainsi : La quatrième bête sera un quatrième royaume sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et dévorera toute la terre, et la foulera aux pieds et l’écrasera.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée