5922
וְ·עַל־
touchant · et
Prep · Conj
7162
קַרְנַיָּ֤·א
les · cornes
Prtd · Nc-fp-d
6236
עֲשַׂר֙
dix
Adjc-bs-a
1768
דִּ֣י
[étaient]
Prtr
7217
בְ·רֵאשַׁ֔·הּ
sa · tête · sur
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
,
317
וְ·אָחֳרִי֙
l' autre · [touchant]
Adja-fs-a · Conj
1768
דִּ֣י
qui
Prtr
5559
סִלְקַ֔ת
montait
Vqp-3fs
,
5308
ketiv[ו·נפלו]
– · –
Vqp-3mp · Conj
5308
qere(וּ·נְפַ֥לָה)
étaient tombées · et
Vqp-3fp · Conj
4481
מִן־
laquelle
Prep
6925
ketiv[קדמי·ה]
– · –
Sfxp-3fs · Prep
6925
qere(קֳדָמַ֖·הּ)
– · devant
Sfxp-3fs · Prep
8532
תְּלָ֑ת
trois
Adjc-bs-a
,
/
7162
וְ·קַרְנָ֨·א
cette · corne · et
Prtd · Nc-fs-d · Conj
1797
דִכֵּ֜ן
celle-ci
Prd-xcs
5870
וְ·עַיְנִ֣ין
[qui avait] · et
Nc-fp-a · Conj
,
לַ֗·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
6433
וְ·פֻם֙
une bouche · et
Nc-ms-a · Conj
4449
מְמַלִּ֣ל
proférant
Vpr-ms-a
7260
רַבְרְבָ֔ן
de grandes choses
Adja-fp-a
,
2376
וְ·חֶזְוַ֖·הּ
– · dont l' aspect · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj
7229
רַ֥ב
[était]
Adja-ms-a
4481
מִן־
plus que
Prep
2273
חַבְרָתַֽ·הּ
– · celui des autres
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
׃
.
et concernant les dix cornes qui étaient sur sa tête, et concernant l’autre qui montait, et devant laquelle trois étaient tombées, cette corne qui avait des yeux, et une bouche prononçant de grandes choses, et dont l’aspect était plus grand que celui des autres.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby