Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 7. 15

15
3735
אֶתְכְּרִיַּ֥ת
je fus troublé
Vip-3fs
7308
רוּחִ֛·י
[dans] · esprit
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
576
אֲנָ֥ה
Moi
Prp-1cs


,
1841
דָנִיֵּ֖אל
Daniel
Np


,
1459
בְּ·ג֣וֹא
au - dedans de · –
Nc-ms-c · Prep
5085
נִדְנֶ֑ה
mon corps
Nc-ms-a


,

/
2376
וְ·חֶזְוֵ֥י
les visions de · et
Nc-mp-c · Conj
7217
רֵאשִׁ֖·י
ma · tête
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
927
יְבַהֲלֻנַּֽ·נִי
– · m' effrayèrent
Sfxp-1cs · Vpi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Moi576
,
Daniel1841
,
je
fus3735
troublé3735
dans
mon
esprit7308
au 1459
- 1459
dedans 1459
de
mon5085
corps5085
,
et
les
visions2376
de
ma
tête7217
m' 927
effrayèrent 927
.

Traduction révisée

Moi, Daniel, je fus troublé dans mon esprit au-dedans de mon corps, et les visions de ma tête m’effrayèrent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale