Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 7. 12

12
7606
וּ·שְׁאָר֙
aux autres · Quant
Nc-ms-c · Conj
2423
חֵֽיוָתָ֔·א
les · bêtes
Prtd · Nc-fp-d


,
5709
הֶעְדִּ֖יו
fut ôtée
Vhp-3mp
7985
שָׁלְטָנְ·ה֑וֹן
leur · domination
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


;

/
754
וְ·אַרְכָ֧ה
une prolongation · mais
Nc-fs-a · Conj
2417
בְ·חַיִּ֛ין
vie · de
Nc-mp-a · Prep
3052
יְהִ֥יבַת
leur fut donnée
VQp-3fs


,

לְ·ה֖וֹן
elles · à
Sfxp-3mp · Prep
5705
עַד־
jusqu' à
Prep
2166
זְמַ֥ן
une saison
Nc-ms-a
5732
וְ·עִדָּֽן
un temps · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quant7606
aux7606
autres7606
bêtes2423
,
la
domination7985
leur
fut5709
ôtée5709
;
mais
une
prolongation754
de
vie2417
leur
fut3052
donnée3052
,
jusqu'5705
à
une
saison2166
et
un
temps5732
.
§

Traduction révisée

Quant aux autres bêtes, la domination leur fut ôtée ; mais une prolongation de vie leur fut donnée, jusqu’à une saison et un temps.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale