7804
מְשֵׁיזִ֣ב
Il sauve
Ver-ms-a
5338
וּ·מַצִּ֗ל
il délivre · et
Var-ms-a · Conj
,
5648
וְ·עָבֵד֙
il opère · et
Vqr-ms-a · Conj
852
אָתִ֣ין
des signes
Nc-mp-a
8540
וְ·תִמְהִ֔ין
des prodiges · et
Nc-mp-a · Conj
8065
בִּ·שְׁמַיָּ֖·א
les · cieux · dans
Prtd · Nc-mp-d · Prep
772
וּ·בְ·אַרְעָ֑·א
la · terre · sur · et
Prtd · Nc-fs-d · Prep · Conj
:
/
1768
דִּ֚י
[c'est lui]
Conj
7804
שֵׁיזִ֣יב
a sauvé
Vep-3ms
1841
לְ·דָֽנִיֵּ֔אל
Daniel · –
Np · Prto
4481
מִן־
de
Prep
3028
יַ֖ד
la puissance des
Nc-fs-c
744
אַרְיָוָתָֽ·א
les · lions
Prtd · Nc-mp-d
׃
.
Il sauve et il délivre, et il opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre : c’est lui qui a sauvé Daniel de la puissance des lions.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby