4481
מִן־
De
Prep
6925
קֳדָמַ·י֮
moi · par
Sfxp-1cs · Prep
7761
שִׂ֣ים
est donné
Vqp-3ms
2942
טְעֵם֒
l' ordre
Nc-ms-a
1768
דִּ֣י ׀
que
Conj
,
3606
בְּ·כָל־
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
7985
שָׁלְטָ֣ן
les gouvernements de
Nc-ms-c
4437
מַלְכוּתִ֗·י
mon · royaume
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
,
1934
לֶהֱוֺ֤ן
que il soit
Vqi-3mp
2112
ketiv[זאעין]
–
Vqr-mp-a
2112
qere(זָיְעִין֙)
on tremble
Vqr-mp-a
1763
וְ·דָ֣חֲלִ֔ין
on le craigne · et
Vqr-mp-a · Conj
4481
מִן־
de
Prep
6925
קֳדָ֖ם
devant
Prep
426
אֱלָהֵ֣·הּ
le · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1768
דִּי־
de
Prtr
1841
דָֽנִיֵּ֑אל
Daniel
Np
;
/
1768
דִּי־
car
Conj
1932
ה֣וּא ׀
lui
Prp-3ms
426
אֱלָהָ֣·א
[il est] · Dieu
Prtd · Nc-ms-d
2417
חַיָּ֗·א
le · vivant
Prtd · Adja-ms-d
,
7011
וְ·קַיָּם֙
il subsiste · et
Adja-ms-a · Conj
5957
לְ·עָ֣לְמִ֔ין
jamais · à
Nc-mp-a · Prep
,
4437
וּ·מַלְכוּתֵ·הּ֙
son · royaume · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Conj
1768
דִּֽי־
[est un royaume]
Prtr
3809
לָ֣א
ne pas
Prtn
2255
תִתְחַבַּ֔ל
sera détruit
VMi-3fs
,
7985
וְ·שָׁלְטָנֵ֖·הּ
sa · [durera] · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5705
עַד־
jusqu' à
Prep
5491
סוֹפָֽ·א
la · fin
Prtd · Nc-ms-d
׃
.
Par moi l’ordre est donné que, dans tous les gouvernements de mon royaume, on tremble devant le Dieu de Daniel et on le craigne ; car il est le Dieu vivant, et il subsiste à toujours et son royaume est [un royaume] qui ne sera pas détruit, et sa domination [durera] jusqu’à la fin.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée