560
וַ·אֲמַ֣ר
donna des ordres · Et
Vqp-3ms · Conj
4430
מַלְכָּ֗·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
,
858
וְ·הַיְתִ֞יו
on amena · et
Vhp-3mp · Conj
1400
גֻּבְרַיָּ֤·א
ces · hommes
Prtd · Nc-mp-d
479
אִלֵּךְ֙
ceux-là
Prd-xmp
1768
דִּֽי־
qui
Prtr
399
אֲכַ֤לוּ
avaient mangé
Vqp-3mp
7170
קַרְצ֨וֹ·הִי֙
ses · morceaux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
1768
דִּ֣י
de
Prtr
1841
דָֽנִיֵּ֔אל
Daniel
Np
,
1358
וּ·לְ·גֹ֤ב
la fosse aux · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
744
אַרְיָוָתָ·א֙
les · lions
Prtd · Nc-mp-d
7412
רְמ֔וֹ
on les jeta
Vqp-3mp
,
581
אִנּ֖וּן
eux
Prp-3mp
,
1123
בְּנֵי·ה֣וֹן
leurs · enfants
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
5389
וּ·נְשֵׁי·ה֑וֹן
leurs · femmes · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
;
/
3809
וְ·לָֽא־
pas · et
Prtn · Conj
4291
מְט֞וֹ
ils n' étaient parvenus
Vqp-3mp
773
לְ·אַרְעִ֣ית
fond de · au
Nc-fs-c · Prep
1358
גֻּבָּ֗·א
la · fosse
Prtd · Nc-ms-d
,
5705
עַ֠ד
déjà
Prep
1768
דִּֽי־
que
Prtr
7981
שְׁלִ֤טֽוּ
se rendirent maîtres
Vqp-3mp
בְ·הוֹן֙
d' eux · –
Sfxp-3mp · Prep
744
אַרְיָ֣וָתָ֔·א
les · lions
Prtd · Nc-mp-d
3606
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
1635
גַּרְמֵי·ה֖וֹן
leurs · os
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
1855
הַדִּֽקוּ
leur brisèrent
Vhp-3mp
׃
.
Et le roi donna des ordres, et on amena ces hommes qui avaient accusé Daniel, et on les jeta dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes ; et ils n’étaient pas parvenus au fond de la fosse, que déjà les lions se rendirent maîtres d’eux et leur brisèrent tous les os.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée