426
אֱלָהִ֞·י
Mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
7972
שְׁלַ֣ח
a envoyé
Vqp-3ms
4398
מַלְאֲכֵ֗·הּ
son · ange
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5463
וּֽ·סֲגַ֛ר
a fermé · et
Vqp-3ms · Conj
6433
פֻּ֥ם
la gueule des
Nc-ms-c
744
אַרְיָוָתָ֖·א
les · lions
Prtd · Nc-mp-d
,
3809
וְ·לָ֣א
ne · et
Prtn · Conj
2255
חַבְּל֑וּ·נִי
– · ils m' ont fait mal
Sfxp-1cs · Vpp-3mp
/
3606
כָּ·ל־
– · aucun
Conj · Conj
,
6903
קֳבֵ֗ל
parce
Conj
1768
דִּ֤י
que
Conj
6925
קָֽדָמ֨וֹ·הִי֙
lui · devant
Sfxp-3ms · Prep
2136
זָכוּ֙
l' innocence
Nc-fs-a
7912
הִשְׁתְּכַ֣חַת
s' est trouvée
Vup-3fs
לִ֔·י
moi · en
Sfxp-1cs · Prep
,
638
וְ·אַ֤ף
non plus · et
Prta · Conj
6925
qere(קָֽדָמָ·ךְ֙)
toi · devant
Sfxp-2ms · Prep
6925
ketiv[קדמי·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Prep
,
4430
מַלְכָּ֔·א
– · ô roi
Prtd · Nc-ms-d
,
2248
חֲבוּלָ֖ה
de mal
Nc-fs-a
3809
לָ֥א
rien
Prtn
5648
עַבְדֵֽת
je n' ai fait
Vqp-1cs
׃
.
Mon Dieu a envoyé son ange et a fermé la gueule des lions, et ils ne m’ont fait aucun mal, parce que devant lui l’innocence s’est trouvée en moi, et devant toi non plus, ô roi, je n’ai rien fait de mal.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby