Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 6. 22

22
116
אֱדַ֨יִן֙
Alors
Adv
1841
דָּנִיֶּ֔אל
Daniel
Np
5974
עִם־
au
Prep
4430
מַלְכָּ֖·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
4449
מַלִּ֑ל
parla
Vpp-3ms


:

/
4430
מַלְכָּ֖·א
– · Ô roi
Prtd · Nc-ms-d


,
5957
לְ·עָלְמִ֥ין
jamais · à
Nc-mp-a · Prep
2418
חֱיִֽי
vis
Vqv-2ms

׃
!

Traduction J.N. Darby

Alors116
Daniel1841
parla4449
au5974
roi4430
:
Ô 4430
roi 4430
,
vis2418
à
jamais5957
!

Traduction révisée

Alors Daniel parla au roi : Ô roi ! que tu vives à toujours !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale