Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 6. 21

21
7127
וּ·כְ·מִקְרְבֵ֣·הּ
– · il approchait · comme · Et
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj
1358
לְ·גֻבָּ֔·א
la · fosse · de
Prtd · Nc-ms-d · Prep


,
1841
לְ·דָ֣נִיֵּ֔אל
Daniel · à
Np · Prep
7032
בְּ·קָ֥ל
une voix · d'
Nc-ms-a · Prep
6088
עֲצִ֖יב
triste
Adja-ms-a
2200
זְעִ֑ק
il cria
Vqp-3ms


.

/
6032
עָנֵ֨ה
prit la parole
Vqr-ms-a
4430
מַלְכָּ֜·א
Le · roi
Prtd · Nc-ms-d
560
וְ·אָמַ֣ר
dit · et
Vqr-ms-a · Conj
1841
לְ·דָנִיֵּ֗אל
Daniel · à
Np · Prep


:
1841
דָּֽנִיֵּאל֙
Daniel
Np


,
5649
עֲבֵד֙
serviteur du
Nc-ms-c
426
אֱלָהָ֣·א
le · Dieu
Prtd · Nc-ms-d
2417
חַיָּ֔·א
le · vivant
Prtd · Adja-ms-d


,
426
אֱלָהָ֗·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
1768
דִּ֣י
que
Prtr
607
qere(אַ֤נְתְּ)
tu
Prp-2ms
607
ketiv[אנתה]

Prp-2ms
6399
פָּֽלַֽח־
sers
Vqr-ms-a

לֵ·הּ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
8411
בִּ·תְדִירָ֔·א
– · continuellement · –
Prtd · Nc-fs-d · Prep


,
3202
הַ·יְכִ֥ל
a - t - il pu · –
Vqp-3ms · Prti
7804
לְ·שֵׁיזָבוּתָ֖·ךְ
te · délivrer · –
Sfxp-2ms · Vec · Prep
4481
מִן־
des
Prep
744
אַרְיָוָתָֽ·א
les · lions
Prtd · Nc-mp-d

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
comme7127
il
approchait 7127
de
la
fosse1358
,
il
cria2200
à
Daniel1841
d'
une
voix7032
triste6088
.
Le
roi4430
prit6032
la
parole6032
et
dit560
à
Daniel1841
:
Daniel1841
,
serviteur5649
du
Dieu426
vivant2417
,
ton426
Dieu426
,
que1768
tu607
sers6399
continuellement 8411
,
a 3202
- 3202
t 3202
- 3202
il
pu 3202
te7804
délivrer 7804
des4481
lions744
?

Traduction révisée

Et comme il approchait de la fosse, il cria à Daniel d’une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel : Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers continuellement, a-t-il pu te délivrer des lions ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale