Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 6. 2

2
8232
שְׁפַר֙
Il plut
Vqp-3ms
6925
קֳדָ֣ם
à
Prep
1868
דָּרְיָ֔וֶשׁ
Darius
Np
6966
וַ·הֲקִים֙
d' établir · et
Vhp-3ms · Conj
5922
עַל־
sur
Prep
4437
מַלְכוּתָ֔·א
le · royaume
Prtd · Nc-fs-d
324
לַ·אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖·א
les · satrapes · –
Prtd · Nc-mp-d · Prto
3969
מְאָ֣ה
cent
Adjc-bs-a
6243
וְ·עֶשְׂרִ֑ין
vingt · et
Adjc-bp-a · Conj


,

/
1768
דִּ֥י
pour
Prtr
1934
לֶהֱוֺ֖ן
qu' ils soient
Vqi-3mp
3606
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
4437
מַלְכוּתָֽ·א
le · royaume
Prtd · Nc-fs-d

׃
;

Traduction J.N. Darby

Il
plut8232
à6925
Darius1868
d'
établir6966
sur5922
le
royaume4437
cent3969
vingt6243
satrapes 324
,
pour1768
qu'
ils
soient1934
dans
tout3606
le
royaume4437
;

Traduction révisée

Il plut à Darius d’établir sur le royaume 120 satrapes, pour qu’ils soient dans tout le royaume ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale