116
בֵּ·אדַ֨יִן֙
Alors · –
Adv · Prep
1400
גֻּבְרַיָּ֣·א
ces · hommes
Prtd · Nc-mp-d
479
אִלֵּ֔ךְ
ceux-là
Prd-xmp
7284
הַרְגִּ֖שׁוּ
s' assemblèrent en foule
Vhp-3mp
5922
עַל־
auprès du
Prep
4430
מַלְכָּ֑·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
,
/
560
וְ·אָמְרִ֣ין
dirent · et
Vqr-mp-a · Conj
4430
לְ·מַלְכָּ֗·א
– · au roi · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep
:
3046
דַּ֤ע
Sache
Vqv-2ms
,
4430
מַלְכָּ·א֙
– · ô roi
Prtd · Nc-ms-d
,
1768
דִּֽי־
que
Prtr
1882
דָת֙
[c'est]
Nc-fs-a
4076
לְ·מָדַ֣י
Mèdes · des
Np · Prep
6540
וּ·פָרַ֔ס
des Perses · et
Np · Conj
,
1768
דִּֽי־
que
Prtr
3606
כָל־
aucune
Nc-ms-c
633
אֱסָ֥ר
défense
Nc-ms-c
7010
וּ·קְיָ֛ם
statut · ou
Nc-ms-a · Conj
1768
דִּֽי־
que
Prtr
4430
מַלְכָּ֥·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
6966
יְהָקֵ֖ים
a établi
Vhi-3ms
,
3809
לָ֥א
ne peut
Prtn
8133
לְ·הַשְׁנָיָֽה
être changé · –
Vhc · Prep
׃
.
Alors ces hommes s’assemblèrent en foule auprès du roi, et dirent au roi : Sache, ô roi, que c’est la loi des Mèdes et des Perses, qu’aucune défense ou statut que le roi a établi, ne peut être changé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée