116
אֱדַ֨יִן
Alors
Adv
4430
מַלְכָּ֜·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
,
1768
כְּ·דִ֧י
quand · –
Conj · Conj
4406
מִלְּתָ֣·א
ces · paroles
Prtd · Nc-fs-d
8086
שְׁמַ֗ע
il entendit
Vqp-3ms
,
7690
שַׂגִּיא֙
en fut fort
Adja-ms-a
888
בְּאֵ֣שׁ
affligé
Vqr-ms-a
,
5922
עֲל֔וֹ·הִי
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
5922
וְ·עַ֧ל
sur · et
Prep · Conj
1841
דָּנִיֵּ֛אל
Daniel
Np
7761
שָׂ֥ם
il pensa
Vqp-3ms
1079
בָּ֖ל
avec sollicitude
Nc-ms-a
7804
לְ·שֵׁיזָבוּתֵ֑·הּ
le · sauver · afin de
Sfxp-3ms · Vec · Prep
,
/
5705
וְ·עַד֙
jusqu' au · et
Prep · Conj
4606
מֶֽעָלֵ֣י
coucher du
Nc-mp-c
8122
שִׁמְשָׁ֔·א
le · soleil
Prtd · Nc-bs-d
1934
הֲוָ֥א
il fut
Vqp-3ms
7712
מִשְׁתַּדַּ֖ר
il s' efforça
VMr-ms-a
5338
לְ·הַצָּלוּתֵֽ·הּ
le · délivrer · de
Sfxp-3ms · Vhc · Prep
׃
.
Alors le roi, quand il entendit ces paroles, en fut fort affligé, et il pensa avec sollicitude à Daniel afin de le sauver, et jusqu’au coucher du soleil il s’efforça de le délivrer.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée