116
בֵּ֠·אדַיִן
Alors · –
Adv · Prep
6032
עֲנ֣וֹ
ils répondirent
Vqp-3mp
560
וְ·אָמְרִין֮
dirent · et
Vqr-mp-a · Conj
6925
קֳדָ֣ם
devant
Prep
4430
מַלְכָּ·א֒
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
:
1768
דִּ֣י
que
Prtr
1841
דָנִיֵּ֡אל
Daniel
Np
,
1768
דִּי֩
qui
Prtr
4481
מִן־
[est]
Prep
1123
בְּנֵ֨י
les fils de
Nc-mp-c
1547
גָלוּתָ֜·א
la · captivité
Prtd · Nc-fs-d
1768
דִּ֣י
de
Prtr
3061
יְה֗וּד
Juda
Np
,
3809
לָא־
ne pas
Prtn
7761
שָׂ֨ם
tient compte
Vqp-3ms
5922
ketiv[עלי·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Prep
,
5922
qere(עֲלָ֤·ךְ)
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
4430
מַלְכָּ·א֙
– · ô roi
Prtd · Nc-ms-d
,
2942
טְעֵ֔ם
un ordre
Nc-ms-a
5922
וְ·עַל־
de · ni
Prep · Conj
633
אֱסָרָ֖·א
la · défense
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִּ֣י
que
Prtr
7560
רְשַׁ֑מְתָּ
tu as signée
Vqp-2ms
,
/
2166
וְ·זִמְנִ֤ין
fois · mais
Nc-mp-a · Conj
8532
תְּלָתָה֙
trois
Adjc-bs-a
3118
בְּ·יוֹמָ֔·א
le · jour · par
Prtd · Nc-ms-d · Prep
1156
בָּעֵ֖א
il fait
Vqr-ms-a
1159
בָּעוּתֵֽ·הּ
sa · requête
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Alors ils répondirent et dirent devant le roi : Daniel, qui est d’entre les fils de la captivité de Juda, ne tient pas compte de toi, ô roi, ni de la défense que tu as signée, mais il fait sa requête trois fois par jour.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée