Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 6. 11

11
1841
וְ֠·דָנִיֵּאל
Daniel · Or
Np · Conj


,
1768
כְּ·דִ֨י
– · quand
Conj · Conj
3046
יְדַ֜ע
il sut
Vqp-3ms
1768
דִּֽי־
que
Prtr
7560
רְשִׁ֤ים
était signé
VQp-3ms
3792
כְּתָבָ·א֙
l' · écrit
Prtd · Nc-ms-d


,
5954
עַ֣ל
entra
Vqp-3ms
1005
לְ·בַיְתֵ֔·הּ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;
3551
וְ·כַוִּ֨ין
ses fenêtres · et
Nc-fp-a · Conj


,
6606
פְּתִיחָ֥ן
[étant]
VQs-fp-a

לֵ·הּ֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5952
בְּ·עִלִּיתֵ֔·הּ
sa · chambre haute · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep


,
5049
נֶ֖גֶד
du côté de
Prep
3390
יְרוּשְׁלֶ֑ם
Jérusalem
Np


,

/
2166
וְ·זִמְנִין֩
fois · et
Nc-mp-a · Conj
8532
תְּלָתָ֨ה
trois
Adjc-bs-a
3118
בְ·יוֹמָ֜·א
le · jour · dans
Prtd · Nc-mp-d · Prep
1932
ה֣וּא ׀
lui
Prp-3ms
1289
בָּרֵ֣ךְ
il s' agenouillait
Vqr-ms-a
5922
עַל־
sur
Prep
1291
בִּרְכ֗וֹ·הִי
ses · genoux
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


,
6739
וּ·מְצַלֵּ֤א
priait · et
Vpr-ms-a · Conj


,
3029
וּ·מוֹדֵא֙
rendait grâce · et
Var-ms-a · Conj
6925
קֳדָ֣ם
devant
Prep
426
אֱלָהֵ֔·הּ
son · Dieu
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3606
כָּ·ל־
– · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵל֙
comme
Conj
1768
דִּֽי־

Conj
1934
הֲוָ֣א
il était
Vqp-3ms
5648
עָבֵ֔ד
il avait fait
Vqr-ms-a
4481
מִן־
auparavant
Prep
6928
קַדְמַ֖ת
avant
Nc-fs-c
1836
דְּנָֽה
cela
Prd-xms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Or1841
Daniel1841
,
quand 1768
il
sut3046
que1768
l'
écrit3792
était7560
signé7560
,
entra5954
dans
sa
maison1005
;
et
,
ses
fenêtres3551
étant
ouvertes6606
dans
sa
chambre5952
haute5952
,
du
côté5049
de
Jérusalem3390
,
il
s'1289
agenouillait1289
sur5922
ses
genoux1291
trois8532
fois2166
le
jour3118
,
et
priait6739
,
et
rendait3029
grâce3029
devant6925
son
Dieu426
,
comme 3606 , 6903
il
avait5648
fait5648
auparavant4481
.

Traduction révisée

Or Daniel, quand il sut que l’écrit était signé, entra dans sa maison ; et, ses fenêtres étant ouvertes dans sa chambre haute, du côté de Jérusalem, il s’agenouillait sur ses genoux trois fois par jour, et priait, et rendait grâces devant son Dieu, comme il avait fait auparavant.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale