8086
וְ·שִׁמְעֵ֣ת
[dire] · Et
Vqp-1cs · Conj
5922
ketiv[עלי·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Prep
5922
qere(עֲלָ֔·ךְ)
toi · de
Sfxp-2ms · Prep
1768
דִּ֛י
que
Conj
7308
ר֥וּחַ
l' esprit des
Nc-fs-c
426
אֱלָהִ֖ין
dieux
Nc-mp-a
בָּ֑·ךְ
toi · [est]
Sfxp-2ms · Prep
,
/
5094
וְ·נַהִיר֧וּ
[que] · et
Nc-fs-a · Conj
,
7924
וְ·שָׂכְלְתָנ֛וּ
de l' intelligence · et
Nc-fs-a · Conj
,
2452
וְ·חָכְמָ֥ה
une sagesse · et
Nc-fs-a · Conj
3493
יַתִּירָ֖ה
extraordinaire
Adja-fs-a
7912
הִשְׁתְּכַ֥חַת
se trouvent
Vup-3fs
בָּֽ·ךְ
toi · en
Sfxp-2ms · Prep
׃
.
Et j’ai entendu dire de toi que l’esprit des dieux est en toi, et que de la lumière, et de l’intelligence, et une sagesse extraordinaire se trouvent en toi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby