3606
כָּ·ל־
– · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵ֡ל
parce
Conj
1768
דִּ֣י
qu'
Conj
7308
ר֣וּחַ ׀
un esprit
Nc-fs-a
3493
יַתִּירָ֡ה
extraordinaire
Adja-fs-a
,
4486
וּ·מַנְדַּ֡ע
la connaissance · et
Nc-ms-a · Conj
7924
וְ·שָׂכְלְתָנ֡וּ
l' intelligence · et
Nc-fs-a · Conj
6590
מְפַשַּׁ֣ר
pour interpréter
Vpr-ms-c
2493
חֶלְמִין֩
les songes
Nc-mp-a
263
וַֽ·אַֽחֲוָיַ֨ת
pour expliquer · et
Vhc · Conj
280
אֲחִידָ֜ן
les énigmes
Nc-mp-a
8271
וּ·מְשָׁרֵ֣א
pour résoudre · et
Vpr-mp-c · Conj
7001
קִטְרִ֗ין
les problèmes difficiles
Nc-mp-a
,
7912
הִשְׁתְּכַ֤חַת
ont été trouvés
Vup-3fs
בֵּ·הּ֙
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
,
1841
בְּ·דָ֣נִיֵּ֔אל
Daniel · en
Np · Prep
,
1768
דִּֽי־
à qui
Prtr
4430
מַלְכָּ֥·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
7761
שָׂם־
a donné
Vqp-3ms
8036
שְׁמֵ֖·הּ
le · nom de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1096
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
Belteshatsar
Np
.
/
3705
כְּעַ֛ן
Que
Adv
1841
דָּנִיֵּ֥אל
Daniel
Np
7123
יִתְקְרֵ֖י
soit donc appelé
Vui-3ms
,
6591
וּ·פִשְׁרָ֥·ה
l' · interprétation · et
Prtd · Nc-ms-d · Conj
2324
יְהַֽחֲוֵֽה
il indiquera
Vhi-3ms
׃
.
parce qu’un esprit extraordinaire, et la connaissance et l’intelligence pour interpréter les songes et pour expliquer les énigmes et pour résoudre les problèmes difficiles, ont été trouvés en lui, en Daniel, à qui le roi a donné le nom de Belteshatsar. Que Daniel soit donc appelé, et il indiquera l’interprétation.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée