Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 5. 1

1
1113
בֵּלְשַׁאצַּ֣ר
Belshatsar
Np
4430
מַלְכָּ֗·א
Le · roi
Prtd · Nc-ms-d
5648
עֲבַד֙
fit
Vqp-3ms
3900
לְחֶ֣ם
un festin
Nc-ms-a
7229
רַ֔ב
grand
Adja-ms-a
7261
לְ·רַבְרְבָנ֖וֹ·הִי
ses · grands · de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
506
אֲלַ֑ף
mille
Adjc-ms-a


,

/
6903
וְ·לָ·קֳבֵ֥ל
devant · – · et
Prep · Prep · Conj
506
אַלְפָּ֖·א
les · mille
Prtd · Adjc-ms-d
2562
חַמְרָ֥·א
du · vin
Prtd · Nc-ms-d
8355
שָׁתֵֽה
[il]
Vqr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
roi4430
Belshatsar1113
fit5648
un
grand7229
festin3900
à
mille506
de
ses
grands7261
,
et
but8355
du
vin2562
devant 6903
les
mille506
.

Traduction révisée

Le roi Belshatsar fit un grand festin à 1 000 de ses grands, et but du vin devant les 1 000.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale