Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 4. 9

9
6074
עָפְיֵ֤·הּ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8209
שַׁפִּיר֙

Adja-ms-a
4
וְ·אִנְבֵּ֣·הּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7690
שַׂגִּ֔יא

Adja-ms-a
4203
וּ·מָז֨וֹן
– · –
Nc-ms-a · Conj
3606
לְ·כֹ֖לָּ·א־
– · – · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep

בֵ֑·הּ
– · –
Sfxp-3ms · Prep

/
8460
תְּחֹת֜וֹ·הִי
– · –
Sfxp-3ms · Prep
2927
תַּטְלֵ֣ל ׀

Vai-3fs
2423
חֵיוַ֣ת

Nc-fs-c
1251
בָּרָ֗·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
6056
וּ·בְ·עַנְפ֨וֹ·הִי֙
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
1753
qere(יְדוּרָן֙)

Vqi-3mp
1753
ketiv[ידרון]

Vqi-3mp
6853
צִפֲּרֵ֣י

Nc-fp-c
8065
שְׁמַיָּ֔·א
– · –
Prtd · Nc-mp-d
4481
וּ·מִנֵּ֖·הּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Prep · Conj
2110
יִתְּזִ֥ין

Vui-3ms
3606
כָּל־

Nc-ms-c
1321
בִּשְׂרָֽ·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d

׃

Traduction J.N. Darby

Son
feuillage
était
beau
et
son
fruit
abondant
,
et
en
lui
il
y
avait
de
la
nourriture
pour
tous
;
sous
son
ombre
se
tenaient
les
bêtes
des
champs
,
et
dans
ses
branches
habitaient
les
oiseaux
des
cieux
;
et
de
lui
toute
chair
se
nourrissait
.

Traduction révisée

Son feuillage était beau et son fruit abondant, et en lui il y avait de la nourriture pour tous ; sous son ombre se tenaient les bêtes des champs, et dans ses branches habitaient les oiseaux des cieux ; et de lui tout être vivant se nourrissait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale