Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 4. 7

7
2376
וְ·חֶזְוֵ֥י
les visions de · Or
Nc-mp-c · Conj
7217
רֵאשִׁ֖·י
ma · tête
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5922
עַֽל־
sur
Prep
4903
מִשְׁכְּבִ֑·י
mon · [celle-ci]
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
2370
חָזֵ֣ה
je voyais
Vqr-ms-a
1934
הֲוֵ֔ית
étaient
Vqp-1cs


:
431
וַ·אֲל֥וּ
voici · et
Prtm · Conj


,
363
אִילָ֛ן
un arbre
Nc-ms-a
1459
בְּ·ג֥וֹא
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
772
אַרְעָ֖·א
la · terre
Prtd · Nc-fs-d


,
7314
וְ·רוּמֵ֥·הּ
sa · hauteur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7690
שַׂגִּֽיא
[était]
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Or
les
visions2376
de
ma
tête7217
,
sur5922
mon
lit4903
,
[
étaient1934
celles
-
ci
]
:
je
voyais2370
,
et
voici431
,
un
arbre363
au
milieu1459
de
la
terre772
,
et
sa
hauteur7314
était
grande7690
.

Traduction révisée

Or les visions de ma tête, sur mon lit, [étaient celles-ci] : je voyais, et voici, un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était grande.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale