2376
וְ·חֶזְוֵ֥י
les visions de · Or
Nc-mp-c · Conj
7217
רֵאשִׁ֖·י
ma · tête
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5922
עַֽל־
sur
Prep
4903
מִשְׁכְּבִ֑·י
mon · [celle-ci]
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
/
2370
חָזֵ֣ה
je voyais
Vqr-ms-a
1934
הֲוֵ֔ית
étaient
Vqp-1cs
:
431
וַ·אֲל֥וּ
voici · et
Prtm · Conj
,
363
אִילָ֛ן
un arbre
Nc-ms-a
1459
בְּ·ג֥וֹא
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
772
אַרְעָ֖·א
la · terre
Prtd · Nc-fs-d
,
7314
וְ·רוּמֵ֥·הּ
sa · hauteur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7690
שַׂגִּֽיא
[était]
Adja-ms-a
׃
.
Or les visions de ma tête, sur mon lit, [étaient celles-ci] : je voyais, et voici, un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était grande.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby